Un dictionnaire pour les francophones du monde entier

Les communautés francophones sont partout dans le monde. Que ce soit au Canada, en Europe, en Afrique, en Amérique du Sud… Et sans surprise, malgré que nous partagions tous une même langue, nos origines donnent au français des notes et couleurs différentes. Une expression Acadienne ne signifie probablement rien pour un Haïtien ! C’est pourquoi l’Organisation internationale de la Francophonie, l’Agence universitaire de la Francophonie et la France ont créé le Dictionnaire des francophones !

Lancé en mars dernier, le dictionnaire en ligne réunit plus de 400 000 termes et expressions populaires ainsi que plus de 600 000 définitions. Cet ouvrage virtuel permet d’avoir un espace pour réunir la diversité francophone sans aucune limite ! Parce que comme mentionné précédemment, le français possède une panoplie de terme selon le territoire. Ce dictionnaire démontre l’éventail des expressions francophones à travers le monde, et de mon point de vue, je trouve cela magnifique !

Cet outil est très pertinent puisque pour chaque mot, terme et expression, on indique sa provenance. C’est un peu comme un voyage d’un bout à l’autre de la planète, du confort de notre foyer. Il peut être fascinant de réaliser qu’un mot que nous utilisons signifie quelque chose d’autre dans un autre pays !

D’ailleurs, ce n’est que tout récemment que j’ai réalisé l’étendue de la langue française lorsque je discutais avec une amie de la Guadeloupe. Je lui ai dit tout simplement * à tantôt *, puis son visage me laissait comprendre qu’elle était un peu confuse sur ce que je venais de dire. Moi qui croyais que cette expression était commune partout dans le monde, eh non ! Pour elle, ça ne veut rien dire. C’est plutôt *à tout à l’heure* ! À partir de ce moment, elle s’est amusée à me dire *à tantôt* à peu près n'importe quand.

Vanessa Lisabelle, blogueuse

Image:  Volodymyr Hryshchenko - Unsplash