2026 edition
Celebrating its 28th édition, the Rendez-vous de la Francophonie (RVF) will return from March 1 to 31, 2026, ll return to promote Francophone culture across Canada!
2026 theme
The RVF is pleased to unveil the theme for 2026:

The RVF is an opportunity not only to celebrate the richness of Francophone culture but also to experience it, enrich it and share it. Activating your Francophonie means getting the ball rolling, going out and finding other Francophones and Francophiles, and creating even more opportunities to get together. Whether it’s a sporting event, a cultural outing, a celebration, a creative workshop or an outdoor activity, each event is a way to affirm that the French language is alive and that it unites us.
Activating your Francophonie also means getting involved in your community, creating connections between generations and welcoming the diversity that is Canada’s greatest treasure. Because when you activate the Francophonie, it becomes imbued with multiple accents, various traditions and shared stories.
Throughout the month of March, from coast to coast to coast, Canada will dance to the rhythm of Les Rendez-vous de la Francophonie. Everyone is invited to take part and show in their own way that the Francophonie is a dynamic, inclusive and joyful force—an energy source that’s just waiting to be activated.
2026 visual
Come back in January to see the dazzling visual identity of the 2026 RVF!
Portés par un visuel ludique, vibrant et plein de fantaisie, les Rendez-vous de la Francophonie 2025 vous invitent à cultiver vos racines, où qu’elles prennent terre et où qu’elles s’étendent. Inspiré des paperolles, l’élément central — un arbre aux racines flamboyantes — symbolise la richesse et la diversité de la francophonie canadienne, composée de communautés entrecroisées et en constante évolution. Cette illustration singulière invite francophones, francophiles et anglophones à explorer un univers qui éveille la curiosité.
Cette année, la symbiose entre nos deux porte-paroles est mise en lumière. Leurs racines s’entrelacent, tissant des liens profonds qui les unissent dans une mission commune et les connectent aux nouvelles communautés qu’ils découvrent. Ce visuel accueillant et chaleureux incarne un processus naturel : entretenir notre héritage, le laisser éclore et s’enrichir, pour qu’un feuillage unique et verdoyant jaillisse de ces racines, célébrant l’essence même de la francophonie.

2026 spokepersons

Credit: Frédérique Bérubé
Mehdi Cayenne
Singer-songwriter
Hello everyone! I’m Mehdi Cayenne. I was born in Algeria and grew up in Montreal, Moncton and Ottawa. But none of that really explains why I became this tender mad dog, this wild crooner, living through countless adventures.
Here’s how I’ve honed my “Animal Chic” style: by playing in alleys, in retirement homes, in prisons, in front of cows, on ferries, for refugees and for street kids. I’ve toured eight or nine countries, done radio and TV, composed soundtracks, released six albums and carried my songs from Ontario to Italy, France and Armenia. Every experience is a branch on my tree, and every branch grows from the same root: connection.
No matter the place or the language, it all comes down to one thing: invoking the spectacular in the simplest, most human way. Writing songs and performing is my way of sharing a hunger for freedom that eats at me … and, apparently, is contagious.
That’s why I can’t wait to meet you in your hometown and stir up the Cayenne Club together: a gang of escapees from the prison in our heads, who don’t feel like one thing or another but rather like everything all at once. And don’t forget your dancing shoes!

Credit: Canada Basketball
Katherine Plouffe
Professional basketball player
Hello! My name is Katherine Plouffe, and I am from Edmonton, Alberta. I come from a family of seven! There are five kids in my family, and I am the youngest. I have always loved playing sports and being a part of a team. For the last 11 years, I have played professional basketball all over the world. I have learned so much from all of my travels and experiences. One of the main things is gratitude! I am so grateful to have had the chance to meet people, see different cultures and share memories with teammates and friends.
I am also so grateful to live in Canada, one of the most beautiful countries in the world. My basketball career also gave me the opportunity to live in France, playing in its top professional league for seven seasons. And while I was there, I leaned into learning the French language! It’s wonderful, now that I can share connection and conversation with more people.
Sports have been a large part of my life but not the whole part. I love to encourage and teach others through my experiences and knowledge and help them to be the best they can be for life—whatever they choose to do!
A word from our 2025 partners
Jean-François Lymburner
Chief Executive Officer, Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
The Translation Bureau, a proud partner of Les Rendez-vous de la Francophonie (RVF), invites you to immerse yourself in Francophone culture! From March 1 to 31, the Bureau will be partnering with the Dialogue Network for the 27th edition of this eagerly awaited, jam-packed celebration. Events will be held across the country under the theme “Cultivate your roots.”
Through the work of the Language Portal of Canada, Public Services and Procurement Canada’s Translation Bureau is delighted to contribute to the RVF, a not-to-be-missed event for Francophones and Francophiles of all ages. The Bureau encourages you to take part in the exciting festivities promoting Francophone culture.
Join us, and cultivate your roots by attending the many events taking place. And remember to enter the various contests, including “Comme on dit par chez nous,” “Neurones francophones” and “Mots en couleurs”! You’ll have a chance to explore the many roots of Canada’s Francophonie, and you could even win an amazing prize!
Enjoy Les Rendez-vous de la Francophonie!
Previous editions
Cultivate your roots!
Spokespersons: Garihanna Jean-Louis and Guillaume Boulianne
Découvrir aux éclats
Spokespersons: Micheline Machildon and LeFLOFRANCO
Célébrations
Spokespersons: Alexis Normand and Eddy King
Ces traditions qui forgent les identités
Spokespersons : Élisapie and Neev
Acadie, au cœur de mon pays!
Spokespersons: Yao and Jill Barber
Les RVF, au centre d’un changement
Spokespersons: Bernard Voyer and Anu Boucher
Le 50e des langues officielles
Spokespersons: Patrick Chan and Caroline Savoie